Me fascinó el poder que tiene la letra de la canción "Mi deseo" de la película Wish de Disney... pero solo en su traducción de español de España.
¡Es super diferente de lo que dice en inglés, en español latino y en otros idiomas!
Te la comparto.
Trabajé 20 años como traductora; hablo seis idiomas y medio, y vivo en familia multilingüe. Y me encanta buscar canciones que me inspiren. Wish en español de España es fabulosa como canción de inspiración y motivación personal.
Si nadie va a luchar por nuestra tierra,
Seré la que lidere la misión.
Mi deseo es
Dar a nuestros sueños su poder.
Fíjate en el poderío que tiene esto: yo tomo las riendas, yo lidero la misión, y mi deseo es darle a nuestros sueños su Poder. Wow!
El mensaje de Wish en español latino
Si llama el porvenir hacia adelante,
En fila espero el nuevo amanecer
Hoy deseo sí,
Sé que habrá un mejor futuro al fin
Es un mensaje bonito pero tanto más pasivo!
Fíjate en el verbo: "esperar" es un verbo pasivo, más todavía esperar en una fila.
Mi deseo es que por fin haya un futuro mejor... es poco específico.
El mensaje de Wish en español latino
If knowing what it could be is what drives me
Then let me be the first to stand in line
So I make this wish
To have something more for us than this
Traducción mía:
Si saber cómo son las cosas es lo que me impulsa,
entonces déjame ser la primera en estar en la fila
Así que pido el deseo
De tener algo más para nosotros que esto
Hablando de pasivo... Estar en la cola esperando, y "algo más para nosotros que esto" es de nuevo super poco específico.
Por qué tenía que compartiros este mensaje
Ayer vimos la películo en casa doblada al español (para beneficio de mi madre) y con subtítulos en inglés (para beneficio de mi marido) y ahí fue cuando observé la gran diferencia en los subtítulos.
Deformación profesional, luego de toda una vida multilingüe y 20 años como traductora...
Hoy me puse a comparar la letra en las canciones de inglés, español latino, español de España, sueco... y francés, alemán e italiano. Jolines menuda diferencia!
En general, todos los otros idiomas lo presentan muy pasivo. Pusilánime diría yo. Anhelar algo mejor, poco específico.
Pero en español es tan potente! Lidera la misión de darle a tus sueños su poder. Wow.
Tenía que compartirlo.
Tienes ya tu lista personal de canciones de inspiración y motivación?
Français
Si ce bel espoir peut me faire avancer
Laissez-moi croire qu'il fera beau demain
Moi, je fais le vœu
De revoir un jour le monde heureux
Deutsch
Wüsst’ ich nur, wie man diesen Weg beschreitet
Dann haltet mich nicht auf, ich will dahin
Ich hab' diesen Wunsch
Ich will etwas mehr als das für uns
Italiano
Sapere cosa c'è ad aspettarmi
Sarà per me un'opportunità
Un sogno splende in me
Qualche cosa in più per noi, se c'è
Svenska
Att veta något nytt i tröst som
Jag känner vilken möjlighet jag har
Önska nu och be
Ge mig någonting större, någonting mer
Todos tienen el mensaje pasivo que me llamó tanto la atención como contraste con el de español.
Si quieres ver todos los demás idiomas, esta estupenda web te los muestra (y te deja escuchar las canciones): https://dubdb.fandom.com/wiki/This_Wish_(Wish)
Coméntame abajo si te gustó la canción y la película, y si la vas a estar escuchando de forma consciente al elegir tus canciones de inspiración y motivación personal!
Escrito por: Tisha Klemetz
Soluciones naturales para la salud integrativa
© 2024 | tishasaludintegrativa.com
Todos los derechos reservados
Consulta nuestra política de privacidad.
Añado un contador de visitantes a la web, el 20 de abril de 2024, con un histórico aproximado de la gente que ha visitado la página desde que la publicamos en junio de 2022
(de hecho es más gente pero puse una cifra de los que sabía seguro). Por eso que ves una cifra muy bajita para "este año".